Version chinoise (3) : 羊吃草

, par GUILBAULT William

Les élèves ont tout d’abord travaillé sur un texte chinois où 牛 (le taureau) fut remplacé par 羊 (le mouton).

Ils ont ensuite réalisé une nouvelle version dans un français plus élaboré : emploi de l’imparfait et du passé simple notamment et utilisation de prénoms très évocateurs.

En pièces-jointes, le texte chinois lu par notre assistante et des travaux d’élèves.